Взаємовідносини людей в офіційній сферісформували особливий стиль мови. Він покликаний обслуговувати правові відносини, що складаються між громадянами і державою. Його основне застосування - складання різних документів. Приклад тексту ділового стилю, який часто зустрічається в повсякденному житті, - це зміст заяви. У цій статті наведені різні зразки офіційної мови. А також піде про головні особливості та основні функції цього стилю.

приклад тексту ділового стилю

призначення

Документи, складені офіційною мовою,супроводжують людину протягом усього життя. Коли він з'являється на світ, оформляється свідоцтво про народження. Цей документ - перший приклад тексту ділового стилю на життєвому шляху людини. Потім - паспорт, атестат про повну загальну середню освіту та безліч різних довідок.

Обслуговуючи офіційно-ділову сферу, цей стильреалізується майже завжди в письмовій формі. В усному мовленні значно рідше. На сухому офіційною мовою складаються державні акти, міжнародні документи і так далі. Приклад тексту ділового стилю в усній формі - це доповідь на нараді. Призначення офіційної мови - обслуговування різних правових сфер.

 невеликий текст ділового стилю мови приклади

Види, на які ділиться діловий стиль мовлення

Приклади текстів - короткі лаконічні або довгірозлогі повідомлення про будь-яку подію. Всі вони є офіційними документами, і згідно з галуззю, в якій вони застосовуються, їх можна розділити на три види:

  • законодавчі;
  • дипломатичні;
  • адміністративно-канцелярські.

Відповідно до такої класифікації можнавиділити види ділової мови або підстилі. Кожен з них, володіючи загальними ознаками ділового мовлення, має свої специфічні особливості. Розглянемо кожен з них детальніше.

Канцелярські документи

Адміністративний стиль обслуговує такі сфери:

  • право;
  • Державна політика;
  • сфера ділових відносин.

Ділова мова виникла давно. Адміністративний стиль - це найдавніший інших книжкових стилів. Він виник ще за часів Київської держави. Приклад тексту ділового стилю X століття - це «Руська правда» - збірник норм, які є пам'ятником давньоруського права. Завдяки цьому історичному джерелу, можна судити про зародження і розвиток офіційної мови.

Стиль, про який йде мова в цій статті,змінюється не особливо інтенсивно. Все ж сприймати сучасній людині тексти «Руської правди» не просто. Однак навіть при істотних лексичних і синтаксичних зміни в мові, в цьому документі присутні характерні ознаки ділової мови. Один з них - вживання специфічних термінів.

офіційно діловий стиль мови приклади текстів короткі

Канцелярський мову відрізняється складністю. У документах часто вживаються складнопідрядні речення, можуть бути присутніми довгі списки з однорідних членів. У наказах, як правило, переважають спонукальні пропозиції. Такі особливості неприпустимі в художній літературі. Щось спільне має текст наукового і ділового стилю. Приклад тексту: "Приставка є значущою частиною слова і знаходиться перед коренем". Ця фраза складена в науковому стилі. Діловий від неї відрізняється тим, що завдання його полягає не тільки в повідомленні точних відомостей, але і в передачі рекомендацій і вказівок.

законодавчі документи

У статтях на юридичну тему нерідко зустрічаються цитати і посилання. Коротке формулювання закону - це і є невеликий текст ділового стилю мовлення. приклади:

  • Мати-одиначка має право отримати житло за договором соціального найму з державного та житлового фонду, якщо буде визнана потребує поліпшення житлових умов.
  • Іноземний громадянин має право претендувати на оформлення громадянства РФ незалежно від дотримання п'ятирічного терміну проживання в Росії, якщо він народжений на території РРФСР.

Мова законів володіє такими характернимиознаками, як стислість і простота. Головною в цьому підстилів є це точність вираження думки. Закони передбачають однозначність сприйняття. Лексика деяких документів (наприклад, права людини із Загальної декларації) може бути не позбавлена ​​пишномовності. Особливо якщо мова йде про міжнародні договори. Але, все ж, серед законодавчих документів більше таких, які написані нудним сухою мовою. Подібне враження створюють спеціальні слова, вирази і так звані канцеляризми. До того ж стандартні формулювання неодноразово повторюються. У невеликому тексті можна зустріти повтори таких слів, як житлоплощу, проживає, належний, завізувати, після закінчення і так далі.

дипломатичні документи

Тексти, складені в цьому підстилів, застосовуютьсяв сфері міжнародних відносин. Мова цих документів виключає використання оціночної лексики, знижених або високих слів, тобто має всі ті риси, які від літературного відрізняють офіційно-діловий стиль мови. Приклади текстів - короткі або довгі документи і повідомлення, складені в наступних жанрах:

  • договір;
  • Угода;
  • конвенція;
  • меморандум;
  • нота;
  • комюніке.

Найвідоміший зразок, створений в цьому стилі -Женевська конвенція з міжнародного гуманітарного права. Дипломатична мова дуже різноманітний. У ньому є своя лексика (демарш, саміт, аташе). Дипломатичні документи складаються з особливих суворим формам. Особиста нота завжди написана від першої особи. У зверненні обов'язково присутнє слово «Шановний». А підпис містить своєрідну форму ввічливості.

 приклад ділового стилю мовлення маленький текст

Загальні особливості ділового стилю

Відмітна особливість офіційної мови -суворе відповідність літературним нормам. У ділових документах ніколи не використовуються лексико-фразеологічні засоби розмовного або просторечного характеру. Офіційна лексика виключає діалектні і професійно-жаргонні слова.

У документах не використовуються неологізми. Або зустрічаються, але лише в тому випадку, якщо мають термінологічним змістом. Спеціальні слова не можуть бути змінені або замінені профессионализмами або жаргонізмів.

У діловому стилі існують значні відмінності між підстилями і жанрами. Але, незважаючи на це, діловий стиль може зливатися і з іншим - публіцистичним.

У чому відмінність офіційної мови від літературного?

У художніх творах присутніобрази, іронія, різні словозміна, які, часом, створюють самі автори. В офіційних документах все це виключено. Повна відсутність емоційності характеризують маленький текст ділового стилю.

Приклад тексту: «Іван звернувся з проханням до свого близького родича надати йому житло. Припускаючи, що ця подія може бути пов'язане з певними матеріальними витратами, він висловив бажання, отримати місце прикажчика чи іншу посаду, що дозволяє вирішити ряд фінансових питань ». Цей уривок - не що інше, як частина листа персонажа Антона Чехова з оповідання «Ванька». Переклавши слова головного героя на ділова мова можна отримати коротке повідомлення. Воно складене в стилі, головна особливість якого - неупередженість викладу фактів. Ще однією характерною рисою офіційно-ділового мови є об'єктивність.

діловий стиль мови приклади текстів короткі

Мабуть, можна навести ще не один прикладділового стилю мови - маленький текст, який представляє собою переклад прозового або навіть поетичного твору на офіційну мову. Але подібний перенесення з однієї форми в іншу навряд чи буде правильним. Діловий стиль має такими ознаками, які не зустрічаються в художній літературі. А тому порівнювати їх майже неможливо.

Особливості усного мовлення в діловому стилі

Офіційна мова частіше зустрічається на листі. Усний приклад ділового стилю мови - маленький текст громадських і державних діячів. Хоча, без сумніву, на зборах і урочистих засіданнях він може бути досить довгим. Характерні ознаки цього стилю: логічні наголоси і виразність інтонації. В усному мовленні може бути присутнім деяка емоційна піднесеність. Але промовець не повинен порушувати літературних норм.

Лексика офіційної мови

Для ділового стилю властиво широке застосуваннятермінів і специфічних понять. Ці слова можуть належати до юридичної, дипломатичної, бухгалтерської, військовій сфері. Нерідко в документах зустрічаються абревіатури. Прагнення до стислості характеризує невеликий текст ділового стилю мовлення. приклади:

  • МОЗ Росії розробив закон, метою якого є забезпечення підвищення безпеки дорожнього руху.
  • У НДІ діє особливе відділення, в якому проводиться протезування здебільшого суглобів.
  • В останні роки в ЛПУ застосовуються нові медичні технології.

У ділових текстах зустрічаються також слова івирази, які не характерні для інших стилів. До них відносяться такі лексичні одиниці, як вищевказаний, вищеперелічений, нижченаведений, належний, скоєне, запобіжний захід. Специфічні словосполучення (акт непокори, касаційна скарга, підписка про невиїзд) - особливість, яка відрізняє діловий стиль мовлення. Приклади текстів:

  • Короткі, короткі, короткочасні, короткострокові, короткометражні. Всі перераховані вище слова є однокореневі.
  • Розглянувши всі перераховані вище події, автор довів, що кожне з них має певний ступінь можливості: одні - меншою, інші - більшою.
  • Кожен працівник зобов'язаний виконувати належним чином всі перераховані вище вимоги.

маленький текст ділового стилю приклад тексту

Морфологічні риси ділового стилю

Крім перерахованих вище, будова офіційноїмови володіє і іншими характерними ознаками. У ній, наприклад, частіше зустрічаються прикметники та іменники, ніж дієслова. Оскільки експресивна забарвлення в тексті документів виключена, в ньому не може бути вигуків, часток і слів з суфіксами, що служать для створення суб'єктивної оцінки. Іменники, як правило, зустрічаються у формі чоловічого роду. До таких слів належать в першу чергу назви професій: бухгалтер, лаборант, контролер.

Серед відносно невеликої кількостііменників велика частина є складовими стійких оборотів. Громіздкими конструкціями може володіти навіть маленький текст ділового стилю. Приклад тексту, в якому присутні подібні словосполучення: «З метою скорочення термінів відшкодування ПДВ пропонується внести зміни в законодавство».

Прикметники і причастя нерідко мають значенняіменника. Такими лексичними одиницями володіти може невеличкий текст ділового стилю, приклади якого зустрічаються медичній сфері: «При серцевій астмі хворий може скаржитися на гостру нестачу повітря».

Займенники в діловій мові зустрічаються вкрайрідко. Причина рідкісного використання цієї частини мови пояснюється повною відсутністю конкретності і індивідуалізації мови. Замість вказівних займенників використовуються канцеляризми: справжній, даний, відомий відповідний і так далі. Не може включати в себе невизначені займенники (хтось, якийсь, щось) текст в діловому стилі. приклади:

  • Короткі тексти, що відносяться до категорії продають, є спеціалізацією цього автора.
  • Дана ситуація склалася в силу погіршення житлових умов.

офіційно діловий стиль приклади текстів короткі

Дієслова в офіційній промові

Ці частини мови мають найвищу частотність вхудожній літературі. У науковій їх значно менше. І найрідше дієслова зустрічаються в офіційних документах. У цьому полягає найхарактерніша морфологічна особливість, яка від всіх інших відрізняє діловий стиль мовлення. Приклади текстів з літератури демонструють також те, що багато дієслова, що зустрічаються в офіційній мові, мають значення повинності (належить, ставиться в провину, зобов'язується і так далі).

Синтаксичні конструкції в ділового мовлення

Такі словосполучення єпереважно клішірованние обертів. Велика кількість таких виразів, як в цілях, по лінії, на підставі, в зв'язку, є специфічною рисою, якою володіє офіційно-діловий стиль мови. Приклади текстів - короткі фрагменти з заяв, претензій та інших видів документів: «На підставі вищевикладеного вимагаю провести ремонт обладнання і надати відомості і проведену роботу.

стилістичні особливості

Пряма мова досить рідко зустрічається вдокументах. Використовується вона переважно тоді, коли є необхідність в дослівному цитуванні законодавчого акту. Переважання непрямої є ознакою, на підставі якого від художнього твору істотно відрізняється офіційно-діловий стиль. Приклади текстів - короткі офіційні документи, в яких переважають невеликі абзаци, реквізити і рубрикації.

Ознаки ділового стилю, перераховані вище,є головною умовою в складанні офіційних документів. Широке використання бланків і форм - невипадково. У деяких випадках без них текст перестає бути діловим.

Документи, які необхідно надзвичайно частоскладати і оформляти в повсякденному житті, вимагають дотримання чітких норм. А тому так важливо ознайомитися з особливостями, якими володіє офіційно-діловий стиль мови. Приклади текстів, котороткіе фрагменти яких представлені в цій статті, дають загальне уявлення про важливу тему одного з розділів мовознавства. А саме - стилістики.

</ P>